Skip to content
Answering Your Questions About Reactor: Right here.
Sign up for our weekly newsletter. Everything in one handy email.
When one looks in the box, whatever remains, however improbable, must be the cat.

Reactor

News news

Announcing That We May Live, a New Collection of Chinese SFF From Two Lines Press

By

Published on November 4, 2019

A brand-new collection of Chinese speculative fiction is coming out next year! Two Lines Press has announced a new book series of translated works, and the very first entry is That We May Live: Speculative Chinese Fiction. 

According to a press release, each edition of Calico is curated around a “particular theme, region, language, historical moment, or style” and will be released every six months. That We May Live, which comes out in spring 2020, will feature seven short science fiction and fantasy stories by authors from mainland China and Hong Kong, while the as-yet-untitled second book, scheduled for fall 2020, will “focus on Arabic poetry that pushes boundaries and defies expectations.”

That We May Live: Speculative Chinese Fiction comes out March 10, 2020 from Two Lines Press. From the catalog copy:

A woman impulsively decides to visit her grandmother in a scene reminiscent of “Little Red Riding Hood,” only to find herself in a town of women obsessed with a mysterious fermented beverage. An aging and well-respected female newscaster at a provincial TV station finds herself caught up in an illicit affair with her boss, who insists that she recite the news while they have sex. An anonymous city prone to vanishing storefronts begins to plant giant mushrooms for its citizens to live in, with disastrous consequences.

That We May Live includes work from:

  • Dorothy Tse, translated by Natascha Bruce
  • Enoch Tam, translated by Jeremy Tiang
  • Zhu Hui, translated by Michael Day
  • Chan Chi Wa, translated by Audrey Heijns
  • Chen Si’an, translated by Canaan Morse
  • Yan Ge, translated by Jeremy Tiang

You can read an excerpt of the short story “Sour Meat,” by Dorothy Tse and translated by Natascha Bruce, on the Center for the Art of Translation’s website.

About the Author

About Author Mobile

Stubby the Rocket

Author

Learn More About Stubby
Subscribe
Notify of
guest
2 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments